If God thought 'Let there be a raqia....' that was supposed to divide waters from waters but didn't do that until God hammered it into being, the Greek placement of "it became so" or "it was so" doesn't quite make sense to me unless you are suggesting that what the Greek is saying is that "it became so once God fashioned it." As you point out, the raqia didn't behave as the light did. So, the idea was divine but needed implementation. (I wonder what God used to make into the cupola. Yes; we say sapphires, but where'd they come from?)
If God thought 'Let there be a raqia....' that was supposed to divide waters from waters but didn't do that until God hammered it into being, the Greek placement of "it became so" or "it was so" doesn't quite make sense to me unless you are suggesting that what the Greek is saying is that "it became so once God fashioned it." As you point out, the raqia didn't behave as the light did. So, the idea was divine but needed implementation. (I wonder what God used to make into the cupola. Yes; we say sapphires, but where'd they come from?)